BEM-VINDO À
NSF TRADUÇÃO & EVENTOS
SOBRE NÓS
A NSF Tradução & Eventos é uma empresa que nasceu com o intuito de fornecer aos seus clientes e parceiros uma melhor comunicação entre as partes, gerenciando e coordenando projetos de diversos segmentos nas áreas de tradução e interpretação simultânea.
Nossa equipe de tradutores e intérpretes é formada por profissionais com vasta experiência no mercado.
O mercado pede qualidade, pontualidade e profissionalismo. E são estes os pontos que nos motivam para nosso melhor atendimento e evolução.
NOSSOS SERVIÇOS
Segue abaixo a relação dos serviços prestados por nossa empresa:
Tradução, Versão e Revisão de Textos
Interpretação Simultânea e Consecutiva
Locação de Equipamentos para Tradução Simultânea
Transcrição de Áudios
Normatização e Padronização de Artigos Científicos
TRADUÇÃO NA ÁREA JURÍDICA
Temos em nosso quadro colaboradores experientes para os serviços de tradução, versão e revisão de diversos documentos na área jurídica, tais como: contratos, petições, procurações, etc.
TRADUÇÃO NA ÁREA ACADÊMICA
Obtenha os resultados que você deseja com um serviço de qualidade e a um preço acessível! Com um profissionalismo qualificado, compartilhamos nosso conhecimento e experiência para cada trabalho. Mas o que realmente diferencia nossos serviços dos demais é a atenção aos detalhes e receptividade às demandas únicas de cada cliente. Realizamos os serviços de tradução, versão e revisão de artigos científicos em diversas áreas.
TRADUÇÃO NA ÁREA FINANCEIRA
Obtenha este serviço de forma rápida e eficiente. Entendemos a importância de se sentir confiante e de não ter preocupações quando o assunto é na área financeira. Por isso investimos nosso tempo e energia para estarmos bem preparados para qualquer solicitação ou preocupação especial que nossos clientes venham a ter.
SERVIÇOS DE INTERPRETAÇÃO (REMOTA OU PRESENCIAL) PARA EVENTOS
A interpretação pode ser simultânea, consecutiva ou sussurrada:
Na interpretação simultânea, o intérprete trabalha dentro de uma cabine de interpretação, tem uma boa visão da sala de reunião e do orador e escuta e interpreta simultaneamente para um determinado idioma o discurso do orador. As cabines, fixas ou móveis, devem ser conformes às normas ISO de isolamento acústico, dimensões, qualidade do ar, acessibilidade e devem dispor de equipamento adequado (fones de ouvido, microfones, etc).
Na interpretação consecutiva, o intérprete, situado ao lado do orador, interpreta para um determinado idioma, e após o orador, o discurso deste último. O comprimento do discurso pode variar e o intérprete pode ser levado a tomar notas durante a intervenção do orador.
A interpretação sussurrada é um modo de interpretação no qual o intérprete, sentado ao lado de um ou dois participantes, sussurra a interpretação do discurso. É um modo utilizado apenas quando duas pessoas no máximo precisam de interpretação e deve ser evitado quando vários intérpretes trabalham na mesma sala, ao mesmo tempo. Por ser cansativo para as cordas vocais, só é recomendado para reuniões curtas, e como para a simultânea, são necessários dois intérpretes trabalhando em alternância.
NOSSOS PRINCIPAIS CLIENTES
- ABED – Associação Brasileira de Educação a Distância
- ABP – Associação Brasileira de Psiquiatria
- Associação Instituto Scala
- BIOMIN do Brasil
- CBDE – Confederação Brasileira do Desporto Escolar
- CNC – Confederação Nacional do Comércio de Bens, Serviços e Turismo
- Consulado Geral da Suíça
- CPqRR – Centro de Pesquisa René Rachou
- DNDi – Drugs for Neglected Diseases initiative
- EMERJ – Escola da Magistratura do estado do Rio de Janeiro
- ENSP – Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca
- FIDA – Fundo Internacional de Desenvolvimento Agrícola
- FIOCRUZ – Fundação Oswaldo Cruz
- IAPO – Interamericana de Otorrinolaringologia Pediátrica
- FIOTEC – Fundação para o Desenvolvimento Científico e Tecnológico em Saúde
- KPMG Auditores Independentes
- MPRJ – Ministério Público do Estado do Rio de Janeiro
- PNUD – Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento
- RNP – Rede Nacional de Ensino e Pesquisa
- SAESP – Sociedade de Anestesiologia do Estado de São Paulo
- SBC – Sociedade Brasileira de Cardiologia
- SBO – Sociedade Brasileira de Oftalmologia
- SENAI - Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial
- SESC – Serviço Social do Comércio